Par ailleurs, le Nouveau Testament a partiellement été traduit en langue rom.
另外,還將《新約》的一部分譯成了羅姆文。
On estime que d'ici la fin du siècle seules 10% des langues actuelles auront survécu.Pour nombre d'autres, il ne nous restera qu'une traduction du Nouveau Testament: génial!
據(jù)估計(jì),從現(xiàn)在起到本世紀(jì)末,現(xiàn)存的語(yǔ)言只有10% 可以繼續(xù)存活,其它大部份都只會(huì)留下新約圣經(jīng)的譯本:這可好了!
Dans le Nouveau Testament, il est dit?: ??Le disciple n'est pas au-dessus du ma?tre, ni le serviteur au-dessus de son patron?? (La Sainte Bible, Matthieu, 10:24).
我們?cè)凇?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">新約》中找到一句話(huà)說(shuō):“奴隸不應(yīng)高過(guò)主人”(《圣經(jīng):馬太福音》,10:24)。
Dès son indépendance, le Coran, le livre des hadiths d'Al-Boukhar?, la Bible, 16 livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, l'histoire des ap?tres et d'autres livres religieux ont été directement traduits en ouzbek.
烏茲別克斯坦獨(dú)立以來(lái),《古蘭經(jīng)》首次被譯成烏茲別克文出版,翻譯出版的還有《al-Bukhari匯編中的哈底斯圣訓(xùn)》、《圣經(jīng)》、《舊約》16書(shū)和整個(gè)《新約》、《使徒行傳》及其它宗教文獻(xiàn)。
C'est depuis l'indépendance que pour la première fois ont été traduits en ouzbek le Coran, les hadiths du recueil d'Al-Boukhari, la Bible, 16?livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, les Actes des Ap?tres et d'autres ouvrages religieux.
在獨(dú)立后的數(shù)年間,布哈拉藏本的《古蘭經(jīng)》、《圣訓(xùn)》選輯、《圣經(jīng)》、《舊約》的16部書(shū)和《新約全書(shū)》、使徒行傳和其他宗教文獻(xiàn)第一次被譯成烏茲別克文。
C'est depuis l'indépendance que pour la première fois ont été traduits en ouzbek le Coran, les hadiths du recueil d'Al-Boukhari, la Bible, 16 livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, les Actes des Ap?tres et d'autres ouvrages religieux.
自獨(dú)立以來(lái),烏茲別克斯坦首次把《古蘭經(jīng)》、《al-Bukhari匯編中的哈底斯圣訓(xùn)》、《圣經(jīng)》、《舊約》16書(shū)和整個(gè)《新約》、《使徒行傳》及其它宗教文獻(xiàn)翻譯成烏茲別克語(yǔ)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
C’est bient?t Paques ! C’est l’époque où l’on évoque le plus cet épisode de l’évangile. Et d’ailleurs, on dit bien souvent, dans les traductions du Nouveau Testament, ressusciter d’entre les morts !
復(fù)活節(jié)快到了!這是福音的這一集最被喚起的時(shí)候。此外,在新約的翻譯中經(jīng)常說(shuō)要從死里復(fù)活!
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com